zar saltan3(mp3, 4,335 KB)
Das Märchen vom Zar Saltan ist ein längeres Märchen.
Damit es nicht nur ein scheinbar endloses Vorlesen in einer für viele fremden Sprache bleibt, erzähle ich zwischendurch kurz, worum es in der Geschichte geht und wie sich Teile aus diesem Werk in die russische Lebenswelt bewegt haben:
Es mag nicht mehr allzu präsent sein, doch die Deutschen kannten/konnten das auch. So gibt es im heutigen Deutsch noch so manche Sentenz, die literarischen Ursprungs ist, jedoch oft ohne, dass sich die jeweiligen Sprecher noch dessen bewußt wären. Doch wenn man dann die Klassiker liest, begegnet man ihnen wieder.
Das ist des Pudels Kern! (Goethe, Faust I)
Man könnte sie hier sammeln.
Neulich begegnete mir auch so etwas. Leider entschwand die konkrete Erinnerung daran in einem unbekannten Raum der geistigen Zwischenablage.
Aus dem scheinbar unerschöpflichen Fundus von Sojuzmultfilm, der Produktionsschmiede wunderbarer Zeichentrickfilme: http://www.youtube.com/watch?v=HZkYhHwYrzM
Zar Saltan
und viele Filme mehr.
Übrigens: Der Satz mit dem Elfenbeinbett und seiner fruchtbaren Liebesnacht ist die erste gekürzte Stelle; stattdessen wurde das Licht im Fenster gelöscht....;-)